なぜ略語が存在するのか
編み物のパターンは略語なしでは耐えられないほど長くなってしまいます。「表編み1目、裏編み1目を編んで、列の終わりまで繰り返す」の代わりに、単純に「*K1, P1* rep to end」と書かれます。略語はスペースを節約し、覚えれば完全なテキストよりも速く読むことができます。
注意 — アメリカとイギリスの用語は異なります。同じ略語が異なる編み方を意味することがあります。パターンがどの用語を使用しているかを常に確認してください。
基本的なアメリカの略語
| 略語 | 英語 | 日本語 |
|---|---|---|
| K | Knit | 表編み |
| P | Purl | 裏編み |
| CO | Cast on | 作り目 |
| BO | Bind off | 伏せ止め |
| St(s) | Stitch(es) | 目 |
| RS | Right side | 表側 |
| WS | Wrong side | 裏側 |
| Rep | Repeat | 繰り返し |
| YO | Yarn over | かけ目 |
| Sl | Slip | 滑らせる(編まずに) |
| K2tog | Knit 2 together | 2目一度表編み |
| P2tog | Purl 2 together | 2目一度裏編み |
| SSK | Slip, slip, knit | 2目移し、一緒に編む |
| M1 | Make 1 (increase) | 1目増やす |
| KFB | Knit front and back | 前と後ろから表編み |
| PM | Place marker | マーカーを置く |
| SM | Slip marker | マーカーを移す |
| Rnd | Round | 段(輪編み) |
| DPN | Double pointed needles | 両端針 |
| CN | Cable needle | なわ編み針 |
アメリカ vs イギリスの用語
| アメリカ | イギリス | 日本語 |
|---|---|---|
| Bind off (BO) | Cast off | 伏せ止め |
| Gauge | Tension | ゲージ |
| Yarn over (YO) | YFwd / YRN | かけ目 |
| Stockinette | Stocking stitch | メリヤス編み |
パターンの記号
アスタリスク(*) — 繰り返しの開始を示します。*...* の間のテキストを繰り返します。例:*K2, P2* rep to end = 表編み2目、裏編み2目を列の終わりまで繰り返す。
角括弧 [ ] または括弧 ( ) — 1つの目に編み込む、または繰り返すステッチのグループ。例:[K1, YO, K1] in same st = 同じ目に表編み、かけ目、表編みを編む。
括弧の後の数字 — 繰り返す回数。例:(K2, P2) 4 times = 4回繰り返す。
図解チャート
多くのパターンは文章の指示の代わりに図解チャートを使用しています。各マス = 1目、内側の記号 = ステッチの種類。奇数段は右から左に読み(表側)、偶数段は左から右に読みます(裏側)。輪編みの場合、すべての段を右から左に読みます。
パターンを初めて読むときの方法
編み始める前に、パターン全体を最初から最後まで読んでください。用語(US/UK)を特定し、知らない略語をメモし、試し編みをしてください。編み手の多くのフラストレーションは、パターン全体を読まずに編み始めて、プロジェクトの途中で未知の技術に遭遇することから生まれます。